일본어로 그리고 あっとね そして 그리고가 そして잖아여 근데 회화체로 말할때는 あっとねー라고 해도되나요? 그리고 えっとね는 어떨때쓰나요?친한친구한테
일본어로 그리고 あっとね そして 그리고가 そして잖아여 근데 회화체로 말할때는 あっとねー라고 해도되나요? 그리고 えっとね는 어떨때쓰나요?친한친구한테
그리고가 そして잖아여 근데 회화체로 말할때는 あっとねー라고 해도되나요? 그리고 えっとね는 어떨때쓰나요?친한친구한테 그리구있잖아~ 처럼 쓰고싶어용
「그리고」는 「そして」로 あっとね는 「어떡해」로 번역돼요! 회화체로는 あっとねー라고 해도 괜찮아요 친한 친구한테 그리구 있잖아~ 라고 사용하면 돼요!